FIAMMETTA'S NEW HOME

la casa di barbie per bambini

When I go to see Mrs. Gigliola (like a grandmother to us), I do not ever return home without having filled the car with gifts: excellent champagne, delicious wine and great toys for Fiammetta. She is always really nice and cute, and think that, when I go to visit her, I always take the taxes to pay .. I remember, for those who, like me, sometimes forget it, that I am a chartered accountant. Please do not stop reading ….. I said, Gigliola is a really lovely lady and full of care, and when, last week, I went to her, this was his “little gift” for Fiammetta…

Quando vado a trovare la Signora Gigliola (quasi una nonna per noi), non torno mai a casa senza aver riempito la macchina di regali: ottimo champagne, vino buonissimo e fantastici giochi per Fiammetta. E’sempre veramente gentile e carina, e pensare che, quando vado a trovarla, le porto sempre le tasse da pagare..; ricordo, per chi, come me, ogni tanto se ne dimenticasse, che sono una commercialista. Ti prego, non smettere di leggere…..Dicevo, Gigliola è una signora veramente amabile e piena di attenzioni e, quando, la scorsa settimana, sono andata da lei, questo è stato il suo “pensierino” per Fiammetta…

casetta di barbie per bambine

It’s nothing short of wonderful! We are already thinking about how to furnish it, there is also the possibility of a loft!

E’ a dir poco meravigliosa!!! Stiamo già pensando come arredarla, c’è anche la possibilità di un soppalco!!!

casa di barbie per giardino

Fiammetta played a lot with this and she is proud of her new home. I had a doubt, however, do you think that we should pay the IMU (an Italian tax on the house)?) Oh dear, it expired yesterday …..

Fiammetta ci gioca un sacco ed è fiera della sua nuova dimora. Mi è venuto un dubbio, però, pensi che ci dovrei pagare l’IMU?? Oh mamma, scadeva ieri…..

Non ci sono commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.