FIAMMISAYS: YES AND NO of MARCH 2013 (SPORT TIME)

outfit sportivo per andare in palestra bambini

Here we are…. this is the NINTH appointment with my section “FIAMMISAYS” started on July 2012. For an introduction and brief description of my new “adventure”, take a look HERE (you can find there all the others appointments)

Eccoci… questo è il NONO appuntamento con la mia rubrica “FIAMMISAYS” partita a Luglio 2012. Per una introduzione e breve descrizione di questa mia nuova “avventura”, guarda QUI (ci puoi trovare tutti gli altri appuntamenti)

MOTHER
(for those who, like me,  would really like to do a bit of sport, but has no time even to sleep and was satisfied with some outdoor walks – per chi, come me, vorrebbe tanto fare un pò di sport, ma non ha tempo nemmeno di dormire e si accontenta di qualche passeggiata all’aperto )

YES TO:

  • THE SNEAKERS, I know it seems trivial, but I’ve seen mothers walking around happily with his family in the countryside with a nice pair of heels 12. But how do they can do it? There are sneakers really for everyone, from the most sportly, to the most extravagant, but always about casual and comfy shoes we are talking. If, then, your children run to the fields, how do you take them back??
  • LE SNEAKERS, lo so, sembra una banalità, ma ne ho viste in giro mamme passeggiare allegramente con la famiglia in campagna con un bel paio di tacchi 12. Ma come si fa?? Di sneakers ce ne sono davvero per tutti i gusti, da quelle più sportive, a quelle più sfiziose, ma sempre di scarpe pratiche e comode si deve parlare. Se, poi, i tuoi bambini i scappano per i prati, come fai a riprenderli???
  • THE BODY, is back in fashion, and if you buy a colorful one and, perhaps, with a beautiful floral pattern, it can also be used for non-sporting occasions with a nice pair of high-waisted pants. For sports, I recommend to combine it with baggy pants (the sign that you see under the tight pants is orrible) and, for walking, with a great hoodie.
  • IL BODY, è tornato di gran moda e, se ne acquisti uno colorato e, magari, con una bella fantasia a fiori, lo potrai utilizzare anche per le occasioni non sportive con un bel paio di pantaloni a vita altissima. Per fare sport, mi raccomando, abbinalo a pantaloni larghi (orribile il segno che si vede sotto i pantaloni stretti) e, per passeggiare, con una grande felpa con cappuccio.

  • THE LEGGINGS, suitable for walking outdoors and also for the gym. They are comfortable, they allow every movement and they are a great alternative to the classic sweatpants. Buy a colorful one and with a little bit longer t-shirt and a leather jacket, you can also go ahead in the afternoon and maybe have a drink in the city.
  • I LEGGINGS, adatti sia per passeggiate all’aperto che per la palestra. Comodi, permettono ogni movimento e sono una valida alternativa al classico pantalone della tuta. Acquistane un paio coloratissimo e con una t-shirt un pò più lunga ed un giubbotto di pelle, potrai anche proseguire il pomeriggio e magari prendere un aperitivo in città.

NO TO:

  • THE NAVEL SHOWING, at least to go walking around in the city, avoid it. If, then, you want to show your super abs, in the gym, INDOOR, you can do what you want. Then buy the top like bra only to stand under a roof, if the roof is yours, even better … ;
  • L’OMBELICO DI FUORI, almeno per andare in giro per la città a passeggiare evita. Se, poi, hai voglia di mostrare i tuoi super adodminali, in palestra, AL CHIUSO, puoi fare quello che vuoi. I top tipo reggiseno, quindi, comprali solo se per stare sotto ad un tetto, se è il tuo, meglio ancora…;-)
  • THE LEG WARMERS, no leg warmers to go around. Ok? As a former dancer with a drawer full of colored leg warmers, I can understand that there are days when you just reach the idea to wear a pair of them for a nice walk through the meadows. Behold, in those days, stay at home. Consider them only if you dances, and only in this case. I do not like them even to go to the gym, there is hot, your muscles will warm up by yourself … 😉
  • GLI SCALDAMUSCOLI, niente scaldamuscoli per andare in giro. Ok?? Da ex ballerina con un cassetto pieno di colorati scaldamuscoli, posso capire che ci siano giorni in cui ti sfiori l’idea di indossarne un paio per fare una bella passeggiata tra i prati. Ecco, in quei giorni, stai a casa. Prendili in considerazione solo se balli, e solo in questo caso. Non mi piacciono nemmeno per andare in palestra, lì fa caldo, i muscoli si riscaldano da soli…;-)
  • THE HAT, come on, take off that baseball cap that does so much Hollywood stars in disguise, you’re taking a walk with your children and if you want to protect you from the sun, use a nice scarf. If, however, you’re going to the gym, you do not need the hat and,  with the sweat, there is a risk that it will stick to your forehead…..;-)
  • IL CAPPELLINO, dai, su, togli quel cappellino da baseball che fa tanto star di Hollywood in incognito, stai facendo una passeggiata con i tuoi bambini e se vuoi coprirti dal sole, usa un bel foulard. Se, invece, stai andando in palestra, il cappellino non ti serve e, con il sudore, c’è il rischio che ti si appiccichi alla fronte…;-)

DAUGHTER
(for those who, as Fiammetta, still does not go to the gym, but will do some outdoor sports becoming chased from her mom…;-) –  per chi, come Fiammetta, ancora non va in palestra, ma farà un pò di sport all’aperto facendosi rincorrere dalla sua mamma…;-))

YES TO:

  • THE RIGHT SHOES, I should not even be here to tell you! The shoe for children is so important, do not try to save money on your child’s foot health. For sports, the more, the shoe must be suitable, well-made, breathable, and must protect the foot, still under development, of your creature.
  • LE SCARPE ADATTE, non dovrei nemmeno stare qui a dirtelo!! La scarpa per i bambini è fondamentale, non cercare di risparmiare sulla salute del piede del tuo bambino. Per fare sport, maggiormente, la scarpa deve essere adatta, ben fatta, traspirante e deve proteggere il piede, ancora in fase di sviluppo, della tua creatura.
  • THE SCARF AT THE NECK, now you know that I have a passion for scarves, they make everything so chic and refined. I think they are suitable to do some sports or walking parents. If, by chance, a bit of wind begins to breathe, you will be sure that your child will not have a cough the next day and, if it does not draw a breath of wind, you will make a sporty and comfortable look, even feminine and refined.
  • IL FOULARD AL COLLO, ormai lo sai che ho una passione per i foulard, rendono tutto così chic e rifinito. Credo che siano adatto anche per fare un pò di sport o per passeggiare con i genitori. Se, per caso, inizia a tirare un pò di vento, sarai sicura che la tua bambina non avrà la tosse il giorno dopo e, se invece non tira un alito di vento, renderai un look sportivo e comodo, anche femminile e raffinato.
  • THE CARDIGAN, if, like me, you do not love sweatshirts for your daughter, and also believe that the hood is a little cumbersome, a sporty cardigan can be the right solution for her to do a bit of sport. You can find around even ones with the fleece on the inside (new collection SS 2013) that are cute, comfortable and, combined with a pair of sweatpants, will make it all a little more harmonious.
  • IL CARDIGAN, se, come me, non ami le felpe per la tua bambina e credi anche che il cappuccio sia anche un pò ingombrante, un cardigan sportivo può essere la soluzione giusta per farle fare un pò di sport. Ne trovi in giro anche con la felpa all’interno (della nuova collezione PE 2013), che sono carinissimi, comodi e, sopra un paio di pantaloni della tuta, renderanno l’insieme un pò più armonico.

NO TO:

  • THE HEADBAND, come on ….. your daughter is not going to a private aerobics lesson with Jane Fonda, and even if it were, she is still a little girl! Not “adorn” her with unnecessary “bells and whistles” that could also cause a problem. The headband is not needed, with a beautiful ponytail and a pair of hair clips, your little girl will be perfect and you will avoid even the headaches.
  • LA FASCIA IN TESTA, dai…..la tua bambina non sta andando a una lezione privata di aerobica con Jane Fonda e, anche se fosse, è pur sempre una bambina!! Non “ornarla” con ammennicoli inutili e che le potrebbero anche dare fastidio. La fascia in testa non serve, con una bella coda ed un paio di mollette la tua bambina sarà perfetta e le eviterai, anche, il mal di testa.
  • THE JEANS, they do not allow your daughter to move freely and they does not even allow the correct transpiration of the skin. I really hope you do not make wear them to her when she does some sport and I ask you not to do it even for walking outdoors. There are plenty of pants (other than the sweatpants) that can perfectly replace jeans and that are able to keep your child comfortable, free and happy.
  • I JEANS, non permettono alla tua bambina di muoversi liberamente e non permettono nemmeno la giusta traspirazione della pelle. Spero davvero che tu non li faccia indossare a lei per portarla a fare sport e ti chiedo di non farlo nemmeno per le passeggiate all’aperto. Ci sono un’infinità di pantaloni (che non siano la tuta da ginnastica) in grado di sostituire perfettamente i jeans ed in grado di far stare la tua bambina comoda, libera, felice.
  • THE EXAGGERATIONS, in general, I mean. If your daughter goes swimming, not make her wear slippers with pompoms and swimming cap with applied flowers, if your daughter goes to dance, avoid the fuchsia tutu under the down jacket during the way from home to the gym, if your daughter plays volleyball, do not embroider her initials on the knee pads and not buy the socks of MIMI AYUHARA, if you go skiing, do not get groped by the ski suit with the coat of arms “ski instructor – world champion” that, perhaps, is on sale, in other words, DO NOT EXAGGERATE. Think to her that should feel free, comfortable and, above all, at ease in any situazion. Ok??
  • LE ESAGERAZIONI, in generale, intendo. Se la tua bambina va a nuoto, non farle indossare ciabatte con pon pon e cuffie con fiori applicati, se la tua bambina va a danza, evita il tutù fucsia sotto il piumino durante il tragitto casa-palestra, se la tua bambina gioca a pallavolo, non ricamare le sue iniziali sulle ginocchiere e non comprarle i calzettoni di MIMI AYUHARA, se andate a sciare, non farti tentare dalla tuta con lo stemma “maestro di sci – campione del mondo” che, magari, è a saldo, insomma, NON ESAGERARE. Pensa a lei che deve sentirsi libera, comoda e, soprattutto, a suo agio in qualsiasi situazion. Ok???

SON
(for those who, like her sister, still do not go to the gym, but will do some outdoor sports becoming chased from his mom and his dad-  per chi, come la sorella,  ancora non va in palestra, ma farà un pò di sport all’aperto facendosi rincorrere, anche lui, dalla sua mamma e dal suo babbo)

YES TO: 

  • THE SLEEVELESS DOWN JACKET, I find it very cute and practical for a nice walk outdoors and even if your son practices some sport that led him to be out for a while. It will help keep him warm for the times when there will not be sun. It ‘also very fashionable and there are brightly colored ones around.
  • IL PIUMINO SENZA MANICHE,  lo trovo molto carino e pratico per delle belle passeggiate all’aperto ed anche se il tuo bambino pratica qualche sport che lo porta a stare fuori per un pò. Servirà a tenerlo al caldo per i momenti in cui non ci sarà il sole. E’, inoltre, di gran moda e ne trovi di coloratissimi in giro.
  • THE RIGHT SHOES, I know, I do not normally repeat myself, but in this case, I can not ignore that the ONLY thing that really matters is the physical health of your child and, especially when we are talking about sport (although, in general, in every case), of his foot and, consequently, of his posture and his proper positioning of the spinal column.
  • LE SCARPE GIUSTE, lo so, non sono solita ripetermi, ma, in questo caso, non posso prescindere dal farti capire che l’UNICA cosa che importa davvero è la salute fisica del tuo bambino e, specialmente quando si parla di sport (anche se, in generale, sempre) del suo piede e, di conseguenza, della sua postura e della suo giusto posizionamento della colonna vertebrale.
  • THE SHIRT WITH ELBOW PATCHES, is a valid alternative to the classic sweatshirt. It ‘s true that for male the sweat is like the the floral skirt for the female (we can not do without them … ;-)), but since that is not a garmet that I love, I try to give you an alternative. And a sports shirt, in cotton, with long-sleeved and with elbow patches (colored stripes patches would be perfect) seems to me the best one.
  • LA MAGLIA CON LE TOPPE SUI GOMITI, validissima alternativa alla classica felpa. E’ vero che per un maschio la felpa è come la gonnellina a fiori per la femmina (non se ne può fare a meno…;-)), ma, visto che non è un capo che io adoro, provo a darti un’alternativa. Ed una maglia sportiva, di cotone, a maniche lunghe e con le toppe sui gomiti (a righe colorate sarebbero perfette) mi sembra quella migliore.

NO TO:

  • THE T-SHIRT OF THE FOOTBALL PLAYERS, unless your child does not love to go and play football. In all the other cases, is that he enjoys the rugby, swimming, or simply to go for a walk with the parents, make him take off that shirt (which, in most cases, is in a synthetic material, and two sizes too big) and convince him to wear a simple white t-shirt (or in the color you want) with short sleeves. Your child will definitely be more comfortable and in keeping with the situation.
  • LA MAGLIETTA DEI CALCIATORI, a meno che il tuo bambino non ami andare a giocare a calcio. Negli altri casi, sia che pratichi il rugby, il nuoto, o, semplicemente, per andare a camminare con i genitori, fagli togliere quella maglietta (che il più delle volte è di un materiale sintetico e di due taglie più grandi) e convincilo ad indossare una semplicissima t-shirt bianca (o del colore che vuoi) a maniche corte. Il tuo bambino sarà sicuramente più comodo e in tema con la situazione.
  • THE CYCLING SHORTS, if your child did not choose to ride a bike, please, nooooo, do not carry him around with shorts above the knee blacks and stretch, if you do not want to ruin his hard walked towards self-reliance. Ok for shorts when it gets warmer, and now a nice pair of sweatpants, long and comfortable. Please
  • I PANTALONCINI DA CICLISTA,  se il tuo bambino non ha scelto di andare in bicicletta, ti prego, nooooo, non portarlo in giro con pantaloncini sopra al ginocchio neri ed elasticizzati, se non vuoi rovinare il suo difficile percorse verso la fiducia in se stesso. Ok per i pantaloncini corti quando farà più caldo e, adesso, un bel paio di pantaloni sportivi lunghi e comodi. Please.
  • THE BAGS TOO HEAVY, do not let him bring them. I know that your son does not want help and wants to prove that he is a “man” carrying a bag weighing about 83 kg (with 6 shoes, 8 bathrobes, 4 sweatshirts, 16 t-shirts sixteen, two hangers, the entire sock drawer, 2 books, a couple of sandwiches and the album of stickers inside), but you have to help him anyway. It is  useless to buy the right shoes, if, then, he ruins his spine in this way.
  • LE BORSE TROPPO PESANTI, non lasciarle portare a lui. Lo so che il tuo bambino non vuole aiuti e vuole dimostrare di essere “uomo” portando una borsa del peso di circa 83 kg (con dentro 6 scarpe, 8 accappatoi, 4 felpe, 16 magliette, due grucce, l’intero cassetto dei calzini, 2 libri, un paio di panini e l’album delle figurine), ma tu aiutalo lo stesso. E’ inutile comprargli le scarpe adatte, se poi si rovina così la colonna vertebrale.

One last tip for ALL: LET YOUR CHILD CHOOSE the sport that he wants to practice. Only him, and he alone, has to DANCE, TO PLAY FOOTBALL,  TO SWIM, TO RUN, and especially TO GROW. Let him do it, you, encourage him, support him and get ​​youself ready when he will need to look beyond.

Un ultimo consiglio per TUTTI: FAI SCEGLIERE al TUO BAMBINO lo sport che ha voglia di praticare. E’ lui, e solo lui, che deve DANZARE, GIOCARE A CALCIO, NUOTARE, CORRERE e, soprattutto, CRESCERE. Lascialo fare a lui, tu incoraggialo, appoggialo e fatti trovare pronta quando avrà necessità di guardare oltre.

I hope you enjoyed also this time and do not miss the next YES and NO (on the FIRST MONDAY of APRIL).

Spero che tu abbia passato un momento piacevole anche questa volta e non perdeterti il prossimo SI e NO (il PRIMO LUNEDI di APRILE).

outfit sportivo per bambini      il carnevale ed i bambini   set da asilo

24 Commenti
  1. Loved this post! 🙂 Favorite line for those who like leg warmers: “…I can understand that there are days when you just reach the idea to wear a pair of them for a nice walk through the meadows. Behold, in those days, stay at home.” LOL! Love it!

  2. Even though I have a crochet pattern for leg earners on my blog, I totally agree that they should not be worn by adults (I think they are cute on little ones), unless they are ballerinas!

    1. Darling, it depends on where you wear your legwarmers. To go to the gym? Having a drink with friends….Anyway, I really do not like them, unless you are a ballet dancer, but, I you fell comfy, nice and at ease with them, you definitely HAVE to wear them!!! These are just some tips by my vision of fashion. The most important thing is feeling comfortable with our bodies and with our way of being. A big kiss and thank you so much

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.